Menu

Ķerubu ceļinieks

Angeluss Silēziuss

17. gadsimta dzejnieka mistiķa Angelusa Silēziusa dzejas krājums ir pirmais izdevums apgāda „Neputns” bilingvālajā samta dzejas sērijā.

Pirmo reizi krājums publicēts 1657. gadā ar nosaukumu Geistreiche Sinn und Schlussreime Johannis Angeli Silesii („Johana Angelusa Silēziusa garadāsnas prātulas un rīmes”). Tas atnesa autoram pasaules slavu. Krājums otrreiz izdots 1675. gadā ar mūsdienās pazīstamo nosaukumu Cherubinischer Wandersmann („Ķerubu ceļinieks”).

Izlasi no vācu valodas tulkojis Juris Boiko, priekšvārda autors — Valdis Bisenieks.

 

Kā Dievs tik liels es esmu, viņš kā es tik mazs:
Nedz es par Dievu zemāks, nedz virs manis tas.

Ķerubu ceļinieks

2004
Latviešu un vācu valodā
No vācu valodas tulkojis Juris Boiko
Redaktors: Valdis Bisenieks. Māksliniece: Ingrīda Zābere
110 lpp., puscietais sējums, ISBN 9984-729-55-9

Pastāsti tālāk: